मेरे बारे में

मेरी फ़ोटो
Journalist and writer, Writes on Northeast India, Bangladesh, Myanmar

शनिवार, 17 जून 2017

थाईलैंड 4 - नया धर्म पुरानी मान्यताएं


जब हम पहाड़ पर चढ़ाई चढ़ रहे थे तो अचानक कहीं से किसी चीज के तेजी से गिरने की आवाज आई। मुझे लगा कहीं पटाखे फूट रहे हैं। लेकिन जंगल में पटाखों का क्या काम। आवाज की दिशा में देखा तो एक करीब 50 फुट का पेड़ हरहराकर गिर रहा था। मैंने जीवन में पहली बार किसी पेड़ को इस तरह अपने-आप स्वाभाविक रूप से मरते देखा। गाइड बताता है कि यह पेड़ वहीं पड़ा सड़ जाएगा। इसे इतने घने जंगल से बाहर लाना संभव नहीं है।

चियांग माई के इस राष्ट्रीय पार्क की वनस्पति की विविधता अति समृद्ध है। रास्ते में गाइड हमें दिखाते चलता है देखिए इस छाल का प्रयोग खाने में होता है। हम खाकर देखते हैं, अरे यह तो दालचीनी है। क्या इस पेड़ की छाल को ही हम इतनी कीमत देकर बाजार में खरीदते हैं। 


ज्यादातर दालचीनी बाहर निर्यात होती है, थाई खाने में तीखे मसालों की उतनी प्रधानता नहीं है। हाँ तीखी मिर्च ये लोग जरूर खाते हैं। अलग-अलग मिर्च अलग-अलग तरह से खाने के लिए उपयुक्त होती है। कोई मिर्च कच्ची खाने के लिए, कोई चटनी बनाकर भात के साथ, तो कोई खाने में तीखेपन के लिए मिलाने के लिए।

एक घास जैसी वनस्पति का अंदर का कोमल हिस्सा निकालकर वासे हमें देता है। कहता है इससे पेट में मरोड़े उठे तो ठीक हो जाते हैं। पेट के लिए अच्छी है। एक जगह एक बड़े पाइन पेड़ का तना जला हुआ है। शायद अपने आप आग लग गई होगी। पाइन का मोम जैसा तेल तने से बाहर निकल रहा है। गाइड बताता है कि बचपन में वे लोग इस तरह पाइन से मोम निकालकर उसकी रोशनी में पढ़ा करते थे। आगे बढ़ते हुए कहीं-कहीं गाइड एकाएक रुक जाता है। दिखाता है देखिए ये सांप के यहां से जाने के निशान हैं। सांप लहराती हुई गति से जाता है, कोमल मिट्टी पर अपने निशान छोड़ता हुआ। एक स्थान पर एक छोटी चिड़िया के पंख मिलते हैं। कुंग अंदाजा लगाता है कि किसी चील जैसे शिकारी पक्षी ने किसी छोटी चिड़िया का शिकार किया होगा और उसी के पंख यहां बचे पड़े हैं।

यहां के जंगल में असम के जंगलों की तरह बड़े जानवर बहुतायत में नहीं हैं। बड़े जानवरों में बाघ और भालू हैं। बाकी जंगली मुर्गा, जंगली मोर, जंगली सूअर आदि हैं। जंगल पर निर्भर रहने वाली जनजातियां जंगली सूअर आदि का शिकार करना पंसद करती हैं।

कंचनार के बड़े-बड़े सफेद फूलों से जंगल भरा पड़ा है और इसे एक अनुपम सौंदर्य प्रदान करता है। साथ ही झिंगुरों की अलग-अलग तरह की आवाज का संगीत लगातार हमारे साथ चलता रहता है। एक लीची के पेड़ के पास हम रुकते हैं। वासे इस बात की तहकीकात करता है कि लीची का पेड़ मर क्यों रहा है। ध्यान से देखने पर दिखाई देता है कि पूरे पेड़ को चिंटियों ने अपना बसेरा बना लिया है। 

अब यह पेड़ अपने अंतिम दिन गिन रहा है। इसी तरह एक और पेड़ की ओर दिखाते हुए कुंग बताता है कि इसके पत्तों से भयानक खुजली हो जाती है और वह करीब एक सप्ताह बाद ही जाती है। वह थाई, कारेन और मोंग भाषा में उसका नाम बताता है। थाई भाषा में उसे वान चांग हाइ कहते हैं। वान यानी वनौषध, चांग यानी हाथी और हाइ अर्थात आंसू। यानी हाथी को भी आंसू ला देने वाली वनौषध।

एक समय हम पहाड़ की चोटी पर पहुंच जाते हैं। आदत नहीं होने के कारण सांस फूलती है, और घुटने लगभग जवाब दे चुके होते हैं लेकिन कुंग बताता है कि अब और चढ़ाई नहीं है। यहां से नीचे के कई छोटे-छोटे शहरों की धुंधली-सी आकृति दिखाई देती है। चियांग माई शहर कहीं दिखाई नहीं दे रहा। वह उस पहाड़ी के उस पार छिप गया है। 

यानी हम एक पहाड़ी को पार कर उसके इधर आ गए हैं। मुझे नगा पहाड़ियां पारकर बर्मा में छुपे अलगाववादी नेता परेश बरुवा से मिलने जाने वाले पत्रकार का वह ब्योरा याद आ गया जिसमें वह बताता है कि किस तरह वे लोग सुबह चार-पांच बजे से नौ-दस बजे तक एक-एक चढाई पार कर परेश बरुवा से मिलने बर्मा पहुंचे थे। 

चोटी पर बोर्ड लगा है – यह स्थान समुद्र तल से करीब 1500 मीटर ऊपर है। यहां की वनस्पति भी अब एकरस हो गई है। ज्यादातर बर्च और चीड़ के पेड़ हैं। वहीं एक चिकने को पत्थर को दिखाकर कुंग बताता है यहीं थाईलैंड के राजा ने भोजन किया था। हम भी उस स्थान पर बैठकर फोटो खिंचवाते हैं।

सरकार ने एक जगह बैठने और दोपहर का भोजन करने के लिए लोहे का पुल जैसा बना दिया है। पुल पर एक छोटी-सी बुद्ध प्रतिमा रखी है। हमारे खाने के लिए भात गाइड के झोले में थे। धर्म से ईसाई वासे बुद्ध को भोग लगाने की तैयारी कर रहा है। मैं कनखियों से यह सब देख रहा था और हेनिंग को इशारा कर दिया कि वह भोग लगने से पहले खाना न खाए। वासे मोंग भाषा में गीत गाता है, भगवान को भोग ग्रहण करने की प्रार्थना करता हुआ सा। 

उसके बाद हम थाई शैली में बनाए हुए भात, स्ट्राबेरी और केले का भोजन करते हैं। यहां की तरह फिलीपीन्स में भी मैंने देखा कि लोग अपने पुराने रीति-रिवाजों और मान्यताओं को अब भी छोड़ नहीं पाए हैं। फिलीपीन्स में तो धर्म से कैथोलिक होते हुए भी लोग एक पुराने ऐतिहासिक क्रास के टुकड़ों को ही चाकू से खुरच लाते हैं और उसका ताबीज बनाकर गले में पहन लेते हैं। है न एशिया और यूरोप का अनोखा मेल।

पहाड़ से उतरकर गाड़ी में वापस चियांग माई शहर आने में लगभग दो घंटे समय लगता है। कुंग ने कहा कि आपलोग थोड़ी देर सो सकते हैं। लेकिन दुखते पैरों के साथ नींद किसे आने वाली थी। रास्ते में कुंग ड्राइवर के साथ काफी गंभीरता से बतिया रहा था। फिर उसे लगा कि हमें भी बातचीत में शामिल करना चाहिए। उसने बताया कि उसकी एक लड़की के साथ सगाई लगभग तय हो गई थी, लेकिन फिर पता चला कि लड़की का किसी के साथ प्रेम प्रसंग चल रहा है। 

उसने कहा कि अब मुझे यह सगाई नहीं करनी। सारे रास्ते वह इस प्रकरण की महीन से महीन बातें हमें बताता रहा और हमारी सलाह लेता रहा। मैंने हेनिंग से कहा कि थोड़ी सी संख्या वाले (कारेन लोग मुख्य रूप से बर्मा में रहते हैं, थाईलैंड में इनकी संख्या अधिक नहीं है) जनसमूहों में ऐसी दिक्कते आती हैं जिनकी हम बड़े जनसमूह अक्सर कल्पना भी नहीं कर पाते। समय पर शादी नहीं हो पाना भी ऐसी ही एक समस्या है।

बैंकाक में चने वाला

इस बार फिर से बैंकाक में रुकना हुआ। इस बार मुख्य बाजार से सात-आठ किलोमीटर रुका। होटल के पास ही एक खुले स्थान में शराब और खाने-पीने की दुकानें लगी हुई थीं जो शाम के बाद ही खुलती थीं और देर रात तक खुली रहती थीं, जैसाकि बैंकाक के टूरिस्ट इलाकों में चलन है। जब हम बैठकर कुछ खा रहे थे तो अचानक आवाज आई क्या भैयाजी कैसे हैं। 

नजर उठाकर देखा तो एक भारतीय युवक था, यूपी या बिहार का रहने वाला लग रहा था और सेंकी हुई मुंगफली और चना वगैरह बेच रहा था। अपने यहां लोग मुंगफली और चना आदि के बारे में अच्छी तरह जानते हैं चाहे वह देश के किसी भी राज्य का निवासी हो। लेकिन वहां विदेशी पर्यटकों को पहले बताना पड़ता है कि यह मुंगफली है, जरा चखकर देखिए। उसने हमें भी चम्मच से मुंगफली चखने के लिए दी। वह बिहार का रहने वाला था और पहले किसी दुकान में काम करने के लिए यहां आया था। 

साल भर के वीसा पर है। बैंकाक में भारतीय व्यापारी, दर्जी और दुकानों में काम करने वाले कर्मचारी तो काफी संख्या में हैं, लेकिन इस तरह घूम-घूमकर चना बेचने वाला व्यक्ति पहली बार मिला। याद आया, इसी तरह रंगून में पार्क के बाहर पकोड़ी तलता एक भोजपुरी भाषी खोमचा वाला मिल गया था, जिसे पुलिस वाला वहां से जबरदस्ती हटा रहा था। इसे क्या कहेंगे, एक यूपी-बिहार वाले का जीवट या यूपी-बिहार की बेरोजगारी पर टिप्पणी।

शुक्रवार, 16 जून 2017

मोंग युवक को गुस्सा क्यों आता है


जंगल में काफी दूर तक गाड़ी और मोटरसाइकिल जा सकती है। हमें पार कर एक मोटरसाइकिल वाला आगे बढ़ गया। उसके झोले में एक मुर्गा था। वासे ने वहां जंगली मुर्गा पकड़ने की विधि के बारे में बताया। ये लोग अपना पालतू मुर्गा जो किसी डोर से बंधा होता है, जंगल में छोड़ देते हैं। मुर्गा जब जंगल में जाकर कुकड़ूकू बोलता है तो जंगली मुर्गे उसके पास आ जाते हैं और उसके साथ झगड़ने लगते हैं। 

इस झगड़े के बीच मुर्गे का मालिक अचानक प्रकट होता है और बड़ी चालाकी से जंगली मुर्गे को अपने झोले में डालकर चलता बनता है। यह भी जंगल के लोगों के रोजगार का एक साधन है।

हम धीरे-धीरे चढ़ाई चढ़ रहे हैं। रास्ते पर ही कटे हुए दो डंडे रखे थे, वासे ने वे डंडे हम दोनों को दे दिए। हेनिंग हमेशा हाइकिंग करता रहता है, उसे सहारे के लिए डंडे की जरूरत नहीं। वृक्षों पर कहीं-कहीं अंकों के बोर्ड लगे हैं। ये सेना वालों के संकेत हैं। वे इस रास्ते पर रोजाना ट्रैकिंग के लिए आते हैं। 

पास ही रास्ते के किनारे काफी दूर-दूर तक बड़े-बड़े पत्थर रखे मिलते हैं। इनकी कहानी इस इलाके में अफीम की खेती से जुड़ी हुई है। यह चियांग माई प्रदेश थाईलैंड के अधीन आने के बाद थाईलैंड के राजा ने अफीम की खेती बंद कराने के लिए काफी मशक्कत की। इसी का एक भाग यह था कि पत्थरों को हटाकर एक जगह कर दिया जाए ताकि जिन स्थानों पर पहले पत्थर थे और आम चीजों की खेती संभव नहीं थी वहां साधारण मोंग लोग साधारण चीजों की खेती कर सके। उत्तरी थाईलैंड, लाओस और बर्मा की सीमाओं का संधिस्थल - यही वह इलाका है जिसे अफीम की खेती और अवैध हथियारों के व्यवसाय के कारण सुनहरा त्रिभुज या गोल्डन ट्रैंगल का नाम दिया गया है।

आगे चलकर देखा एक पहाड़ी झरने को रोककर बांध बनाया गया है। हालांकि अभी पानी नहीं है। बारिश जुलाई से शुरू होती है। इस झरने को रोकने से आसपास की पूरी जमीन की सिंचाई हो जाती है और खेती अच्छी होती है। इन्हें मेओ चेकडेम कहा जाता है। मेओ मोंग जनजाति का ही दूसरा नाम है। 

कुंग बताता है कि मेओ नाम में हिकारत का भाव है। इसलिए मोंग लोग अपने आपको मेओ कहे जाने पर गुस्सा हो जाते हैं। जैसे, कारेन लोगों को थाई लोग हिकारत से कारेयानी कहते हैं। यहां भी वही असम और पूर्वोत्तर की कहानी दोहराती-सी लगती है। कार्बी को मिकिर, मिजो को लुशाई, आदि को अका और आपातानी को आबर कहकर अपने आपको सभ्य मानने वाली असम की मैदानी जातियां इन जनजातियों के प्रति अपना हिकारत का भाव व्यक्त करती थीं। जैसे ही इन जनजातियों में थोड़ी जागृति आई इन लोगों ने सबसे पहले अपने नामकरण को ठीक किया। 

उत्तरी थाईलैंड पर भी यही बात लागू होती है। हालांकि हमने महसूस किया कि चीनी, लाओ, विएतनामी और थाई लोगों के साथ मोंग लोगों का एक शत्रुता का भाव है, जो उन्हें मेओ कहकर उनका अपमान करने में व्यक्ति होता है।

मोंग लोग इस इलाके में चीन से आए। विद्वानों का कहना है कि मोंग दरअसल साइबेरिया, मंगोलिया और तिब्बत के बाशिंदे थे जो वहां से पहले चीन चले गए। बाद में विभिन्न कारणों से वे धीरे-धीरे दक्षिण की ओर जाने लगे। इस तरह दक्षिणी चीन, लाओस और विएतनाम, जोकि आपस में जुड़ा हुआ इलाका है, इनकी निवासभूमि बना। 
iframe>

लाओस के कम्युनिस्ट गुरिल्लों ने जब फ्रांस द्वारा समर्थित राजा के खिलाफ विद्रोह की घोषणा कर दी तो 1953 से 1975 तक चले गृहयुद्ध के दौरान मोंग जनजाति के लोगों ने फ्रांस और राजा का साथ दिया था। इस युद्ध में अमरीका की बड़ी भूमिका थी, और इसकी खुफिया एजेंसी सीआईए ने पैसों का लालच दिखाकर मोंग युवकों का कम्युनिस्टों के खिलाफ युद्ध में भरपूर इस्तेमाल किया। इसी तरह विएतनाम में मोंग लोगों ने अमरीका का साथ दिया। इसलिए जब 1975 में कम्युनिस्टों की जीत हो गई तो बड़ी संख्या में मोंग लोगों को पलायन करके थाईलैंड में शरण लेनी पड़ी।

आज भी आप सोशल मीडिया पर थोड़ी ताकझांक करें तो लाओ, विएतनामी और मोंग लोगों के बीच तकरार होती देखेंगे। एक अमरीकी युवक ने पूछ लिया कि मेओ का अर्थ क्या होता है। इस पर सोशल मीडिया पर क्रोध भरे जवाब आए। अमरीकी युवक ने कहा कि भई मुझे नहीं पता कि मेओ कहने पर आप क्यों भड़क रहे हैं। दरअसल मैं भी एक मोंग हूँ, मेरा जन्म अमरीका में ही हुआ है, और अपनी मातृभूमि के बारे में मैं जरा भी वाकिफ नहीं हूं। 

दरअसल युद्ध के बाद बड़ी संख्या में मोंग लोगों ने अमरीका, फ्रांस, अर्जेन्टिना और आस्ट्रेलिया में शरण ली। मोंग लोग अधिकतर ईसाई होते हैं, कैथोलिक और प्रोटेस्टेंट। इस कारण भी इनके साथ लाओस और विएतनाम में इनके साथ भेदभाव की घटनाएँ आम हैं। लाओस और विएतनाम के लोग ज्यादातर बौद्ध होते हैं। पूर्वोंत्तर की कई जनजातियों की तरह मोंग लोगों को भी बांसुरी बजाना काफी पसंद है और ये लोग बांस से असम के पेंपा जैसा एक वाद्य भी बनाकर चाव से बजाते हैं।

हमारी यात्रा खत्म होने के बाद हम वासे के घर गए। उसके घर के पास ही उनके समाज का एक कार्यालय बना हुआ है। कार्यालय में एक रजिस्टर रखा हुआ है जिसमें उन लोगों ने अपनी टिप्पणियां लिख छोड़ी है जो वहां मोंग गांव में रहने के लिए आते हैं। दरअसल यह थाई सरकार की एक बहुत ही अच्छी योजना है। वहां कुछ परिवार ऐसे हैं जिनके घर में विदेशी पर्यटकों के रहने लायक सुविधा है। 

इसके लिए उन्हें सरकार से ऋण आदि मिला है। इन परिवारों के पास विदेशी पर्यटक आकर रहते हैं जनजातीय जीवन का जायजा लेने के लिए और प्रकृति की गोद में कुछ दिन बिताने के लिए। हमने रजिस्टर में देखा आने वाले कुछ लोग नृतत्वविद भी थे। 

ये लोग विभिन्न जनजातियों की जीवन शैली पर शोध करते हैं। इस योजना से दोनों ही पक्षों को अच्छा लाभ हो जाता है। शोधार्थियों या पर्यटकों रहने के लिए स्थान मिल जाता है और गांव वालों को कमाई एक जरिया। हेनिंग रजिस्टर में उनलोगों की लिखावट पढ़ रहा था जो उसके देश जर्मनी से आए थे।

गुरुवार, 15 जून 2017

उत्तरी थाईलैंड – जनजातीय जीवन की एक झलक

उत्तरी थाईलैंड कई जनजातियों की निवासभूमि है। भारत के नगालैंड से जो भूमि शुरू होती है वही बर्मा के पहाड़ी हिस्से से होती हुई उत्तरी थाईलैंड तक जुड़ी हुई है। नक्शे में देखें तो नगालैंड, उत्तरी बर्मा, दक्षिणी चीन, लाओस और उत्तरी थाईलैंड बिल्कुल पास-पास दिखाई देंगे। हालांकि यह सारा इलाका पहाड़ियों और घाटियों से भरा हुआ है। 

असम पर 600 साल तक राज करने वाली आहोम जाति के लोग उत्तरी बर्मा, उत्तरी थाईलैंड और दक्षिण चीन के इसी इलाके में रहने वाली किसी शासक जाति के लोग थे और विद्वानों का मानना है कि वे बर्मा की शान जाति से काफी मिलते-जुलते हैं और आहोम लोगों से ही मिलते-जुलते लोगों का इस इलाके में जगह-जगह राज था। ऐसी ही एक जनजाति है मोंग (Hmong)। 

चियांग माई के आसपास के राज्यों में ये लोग बसे हुए हैं। अब इनकी संख्या थाईलैंड में करीब 56 हजार है। उत्तरी थाईलैंड में रहने वाली अन्य जनजातियां हैं – कारेन, काचिन, लाहु, लिसु, मिएन, म्लाब्री, मोकेन, अखा आदि। चियांग में कई म्यूजियम हैं जहां एक-एक जनजाति के बारे में काफी जानकारी संगृहीत करके रखी गई है। थाईलैंड, चीन, लाओस और विएतनाम में विभिन्न जनजातियों के कुनबों को उनकी वेशभूषा के आधार पर पुकारने का रिवाज है। 

जैसा मोंग जनजाति के अलग-अलग कुनबों को सफेद मोंग, काला मोंग, हरा मोंग आदि कहकर पुकारा जाता है। यह उनकी वेशभूषा के रंग और उस पर किए गए कढ़ाई के काम के आधार पर होता है।

हमारा उत्तरी थाईलैंड के जिस राष्ट्रीय पार्क से होकर ट्रैकिंग करने का कार्यक्रम था वह इसी मोंग जनजाति का इलाका है। चियांग माई से हमारे साथ टूरिस्ट कंपनी की ओर से कारेन जनजाति का गाइड आया था। लेकिन सरकारी नीति के अनुसार इस जंगल से होकर जाने के लिए एक मोंग गाइड साथ होना जरूरी है। कारेन गाइड, कुंग ने बताया कि मैं भी सबकुछ जानता हूँ, जिन पेड़ों और फूल-पत्तियों के बारे में वह बताएगा उनके बारे में मुझे भी उतनी ही जानकारी है। लेकिन पॉलिसी तो पॉलिसी है। बस क्या कहें।

हमारा मोंग गाइड वासे बिल्कुल सीधा-सादा इंसान था। हमारे यहां के किसी नगा गांवबुढ़ा (गांव का मुखिया) से बिल्कुल मिलता-जुलता। अंग्रेजी का एक शब्द भी नहीं जानता था। मैंने उससे उसका नाम पूछा तो वह कुछ समझा नहीं। साथ में उसकी अपनी पारंपरिक दाव थी। कारेन गाइड कुंग भी अपनी कारेन दाव से लैस था। दाव इन जंगलों में हमेशा साथ रहने और साथ देने वाली चीज होती है। 

अपने यहां नगालैंड की तरह। बाद में जंगल में चलते वक्त उनलोगों ने दिखाया कि किस तरह प्यास लगने पर यदि साथ में पानी न हो तो एक खास केले के पेड़ को तने से काट लिया जाता है और उसके अंदर के कोमल तने में पानी मिल जाता है। हमने भी वह पानी चखा।

हमें वासे के साथ बातचीत कारेन गाइड कुंग के माध्यम से करनी पड़ती थी। कुंग उसकी बात को हमारे लिए अंग्रेजी में अनुवाद करके बताता था। मैंने पूछा कि क्या यहां भी गावों में गांव बुढ़ा की प्रथा है। वासे ने जो बताया उससे आभास मिला कि नगालैंड, बर्मा, दक्षिणी चीन, लाओस और इस उत्तरी थाईलैंड में प्रथाएँ आपस में काफी मिलती-जुलती हैं। यहां भी गांवबुढ़ा हैं जिन्हें सरकार से मान्यता प्राप्त है। 

मोंग जनजाति के लोग ऊंचे मचान पर नहीं रहते। नीचे जमीन पर ही रहते हैं। लेकिन लाहु, लिसु आदि कई जनजातियां हैं जो लोग जमीन से थोड़ा ऊंचा मचान बनाकर रहती हैं। मचान के नीचे उनके मवेशी रहते हैं और वे ऊपर से मवेशियों की निगरानी करते रह सकते हैं। असम की कई जनजतियों में भी मचान बनाकर रहने की प्रथा है।

जंगल की ट्रैकिंग जहां से शुरू होती है वहां एक छोटा-मोटा बाजार है। कुंग ने बाजार से कुछ स्ट्राबेरी और केले ले लिए। यहां स्ट्राबेरी की खेती नई-नई शुरू हुई है। मैंने सोचा कि कुंग अपने घर ले जाने के लिए खरीदारी कर रहा है, लेकिन बाद में वे स्ट्राबेरी और केले हमें ही जंगल में खाने को मिले। स्ट्राबेरियां देखने में जितनी सुंदर थीं खाने में भी उतनी ही मीठी थीं। चियांग माई हवाई अड्डे पर बाद में देखा कि हर चीनी युवती के हाथ में स्ट्राबेरियों का तीन किलो का एक-एक पैक था। हम चूक गए।

बाजार में एक स्थान पर निशानेबाजी होती है। मोंग जनजाति का पारंपरिक धनुष और तीर था और सामने निशाना लगाने के लिए संतरा, और दूसरे स्थानीय नींबू लटके हुए थे। एक व्यक्ति को तीन बार निशाना लगाने के लिए दिया जाता है। मैंने अपने जर्मन मित्र हेनिंग को चिढ़ाया कि तुम तो काफी बंदूक चला चुके हो, तुम्हारा निशाना सही होना चाहिए। 

उसके तीनों निशाने गलत लगे। इसके बाद मैंने हाथ आजमाया। सोचा कि जब हेनिंग का यह हाल है तो मेरा तीर तो कहां का कहां जाएगा। पहला निशाना कुछ वैसा ही हास्यास्पद प्रयास था। हमारे गाइड ने बताया कि किस तरह तीन बिंदुओं को आपस में मिलाकर निशाना लगाना है। और आश्चर्य, मेरा तीर संतरे के अंदर था। हालांकि यह मामूली सी बात थी लेकिन इससे पहाड़ पर चढ़ने का मेरा उत्साह बढ़ गया।